سوره الاعلی
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَي
1بنام خداى رحمان و رحيم،؛ نام پروردگار بلند مرتبه خود را منزه بدار (و در رديف نامهاى ديگرش قرار مده).
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّيٰ
2پروردگارى كه اجزاى عالم را از عدم به وجود آورد و هر يك را در جايى قرار داد كه بايد قرار مىداد.
وَ الَّذِي قَدَّرَ فَهَديٰ
3و پروردگارى كه هر چيزى را داراى حدود و اندازهاى كرد به طورى كه براى رسيدنش به هدف نهايى از خلقتش مجهز باشد.
وَ الَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعيٰ
4و پروردگارى كه چراگاهها از زمين رويانيد.
فَجَعَلَهُ غُثاءً أَحْويٰ
5و دوباره خزانش كرد و به صورت خاشاكى سياه در آورد.
سَنُقْرِئُكَ فَلا تَنْسيٰ
6از نظر حفظ قرآن دلواپس مباش اينقدر برايت مىخوانيم كه ديگر از يادش نبرى.
إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَ ما يَخْفيٰ
7البته به اذن ما از ياد نبرى و گر نه هر چه را كه بخواهد از ياد خواهى برد كه خدا داناى به آشكار و نهان است.
وَ نُيَسِّرُكَ لِلْيُسْريٰ
8و ما در سر هر دو راهى تو را به راه آسانتر دعوت، سوق مىدهيم و انتخاب آن را به فطرت پاكت الهام مىكنيم.
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْريٰ
9پس تو به كار تذكر دادنت بپرداز البته جايى كه تذكر مفيد باشد.
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشيٰ
10كه به زودى آنها كه از خدا مىترسند متذكر مىشوند.
وَ يَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَي
11ولى بدبختترين افراد از تذكر تو اعراض مىكنند.
الَّذِي يَصْلَي النَّارَ الْكُبْريٰ
12بدبختهايى كه در آتش خواهند سوخت آتشى كه از آتش دنيا سوزندهتر است.
ثُمَّ لا يَمُوتُ فِيها وَ لا يَحْييٰ
13چون در آن مرگ و حياتى نيست.
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّيٰ
14محققا هر كس كه خود را تزكيه كند رستگار مىشود.
وَ ذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّيٰ
15و هر وقت نام خدا را به ياد آورد بلافاصله به نماز بايستد.
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا
16ولى شما اى مردم! زندگى دنيا را بر آن رستگارى مقدم مىداريد.
وَ الْآخِرَةُ خَيْرٌ وَ أَبْقي
17با اينكه زندگى آخرت خير محض و فنا ناپذير است.
إِنَّ هٰذا لَفِي الصُّحُفِ الْأُوليٰ
18اين سفارشها در صحف قديم نيز بود.
صُحُفِ إِبْراهِيمَ وَ مُوسيٰ
19يعنى صحف ابراهيم و موسى.
سوره الغاشیة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ الْغاشِيَةِ
1به نام خداوند بخشنده مهربان.؛ آيا داستان غاشيه يعنى روز قيامت به تو رسيده است؟.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ
2در آن روز چهرههايى از شدت شرمسارى، حالت ذلت به خود مىگيرند.
عامِلَةٌ ناصِبَةٌ
3از سيمايشان اين معنا خوانده مىشود كه در دنيا تلاش بسيار كردهاند و در اينجا تلاشهاى خود را بى فايده يافتهاند و در نتيجه خستگى دنيا از تنشان بيرون نرفته.
تَصْليٰ ناراً حامِيَةً
4داخل آتشى سوزان مىشوند.
تُسْقيٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
5و از چشمهاى فوق العاده داغ به آنها مىنوشانند.
لَيْسَ لَهُمْ طَعامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ
6طعامى جز از خار تهوع آور ضريع ندارند.
لا يُسْمِنُ وَ لا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ
7كه آنهم نه كسى را فربه مىكند و نه گرسنگى را دفع مىسازد.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ ناعِمَةٌ
8چهرههايى ديگر در آن روز خرسند و با طراوتند.
لِسَعْيِها راضِيَةٌ
9پيداست كه از تلاش خود در دنيا راضيند.
فِي جَنَّةٍ عالِيَةٍ
10آنان در باغى بلند هستند.
لا تَسْمَعُ فِيها لاغِيَةً
11كه در آن هيچ سخن بيهوده نمىشنوند.
فِيها عَيْنٌ جارِيَةٌ
12در آن چشمهاى روان است.
فِيها سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ
13در آن تختهايى بلند مرتبه است.
وَ أَكْوابٌ مَوْضُوعَةٌ
14و قدحهايى (كه در كنار اين چشمهها) نهاده.
وَ نَمارِقُ مَصْفُوفَةٌ
15و بالشها (و پشتيهاى) رديف شده.
وَ زَرابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
16و فرشهايى گسترده.
أَ فَلا يَنْظُرُونَ إِلَي الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
17راستى اين منكرين خدا و قيامت چرا در باره شتر زير پاى خود نظر نمىكنند كه چسان خلق شده؟.
وَ إِلَي السَّماءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
18و به آسمان كه چسان برافراشته شده؟.
وَ إِلَي الْجِبالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
19و به كوهها كه چسان پاى بر جا و استوار شده؟.
وَ إِلَي الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
20و به زمين كه چسان گسترده گشته؟.
فَذَكِّرْ إِنَّما أَنْتَ مُذَكِّرٌ
21پس تو اى پيامبر ايشان را تذكر بده كه وظيفه تو تنها همين تذكر است.
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ
22و گرنه تو بر آنان تسلطى ندارى، تذكر را هم تنها به كسانى بده كه تذكر پذيرند.
إِلَّا مَنْ تَوَلَّيٰ وَ كَفَرَ
23نه آنها كه اعراض كرده و كفر ورزيدند.
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذابَ الْأَكْبَرَ
24كه خدا ايشان را به عذاب اكبر قيامت شكنجه خواهد كرد.
إِنَّ إِلَيْنا إِيابَهُمْ
25آرى محققا به سوى ما مىآيند.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنا حِسابَهُمْ
26و حسابشان به عهده ما است.
سوره الاخلاص
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
1به نام الله كه رحمان و رحيم است،؛ بگو او الله يگانه است.
اللَّهُ الصَّمَدُ
2كه همه نيازمندان قصد او مىكنند.
لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ
3نزاده و زاييده نشده.
وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ
4و هيچ كس همتاى او نيست.
سوره الفلق
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
1به نام الله كه بخشنده به همه و مهربان به خواص از بندگان است.؛ بگو پناه مىبرم به پروردگار صبحدم.
مِنْ شَرِّ ما خَلَقَ
2از شر هر چه كه او خلق كرده و داراى شر است.
وَ مِنْ شَرِّ غاسِقٍ إِذا وَقَبَ
3و از شر شب وقتى كه با ظلمتش فرا مىرسد.
وَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثاتِ فِي الْعُقَدِ
4و از شر زنان جادوگر كه به گرهها مىدمند و افسون مىكنند.
وَ مِنْ شَرِّ حاسِدٍ إِذا حَسَدَ
5و از شر حسودى كه بخواهد زهر حسد خود را بريزد (و عليه من دست بكار توطئه شود).
سوره الناس
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
1به نام الله كه بخشنده به همه و مهربان به خواص است.؛ بگو پناه مىبرم به پروردگار مردم.
مَلِكِ النَّاسِ
2فرمانرواى مردم.
إِلهِ النَّاسِ
3معبود مردم.
مِنْ شَرِّ الْوَسْواسِ الْخَنَّاسِ
4از شر وسوسهگر نهانى.
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
5كه در دل مردم وسوسه مىكند.
مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ
6چه آنها كه از جنس جن هستند و چه آنها كه از جنس انسانند.
سوره الفاتحة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
1بنام خدايى كه هم رحمتى عام دارد و هم رحمتى خاص به نيكان.
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ
2ستايش مر خدا را كه مالك و مدبر همه عوالم است.
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
3هم رحمتى عام دارد و هم رحمتى خاص به نيكان.
مالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
4خدايى كه مالكيت على الاطلاقش در روز جزا.
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
5براى همه مكشوف ميشود تنها تو را مىپرستيم و تنها از تو يارى مىطلبيم.
اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ
6ما را بسوى صراط مستقيم هدايت فرما.
صِراطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَ لَا الضَّالِّينَ
7صراط آنان كه برايشان انعام فرمودى. نه آنان كه برايشان غضب كردى. و نه گمراهان.
سوره البقرة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ الم
1بنام خدايى آغاز مىكنم كه بر همه موجودات رحمتى عمومى و بر نيكان از بندگانش رحمتى خاص دارد.؛ الف- لام- ميم-
ذٰلِكَ الْكِتابُ لا رَيْبَ فِيهِ هُديً لِلْمُتَّقِينَ
2اين كتاب كه در آن هيچ نقطه ابهامى نيست راهنماى كسانى است كه تقواى فطرى خود را دارند.
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ مِمَّا رَزَقْناهُمْ يُنْفِقُونَ
3آنها كه بعالم غيب ايمان دارند و با نماز كه بهترين مظهر عبوديت است خدا را عبادت و با زكاة كه بهترين خدمت بنوع است وظائف اجتماعى خود را انجام ميدهند.
وَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِما أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَ ما أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
4و همانهايى كه با آنچه بر تو نازل شده و بدانچه قبل از تو نازل شده ايمان، و بآخرت يقين دارند.
أُولئِكَ عَليٰ هُديً مِنْ رَبِّهِمْ وَ أُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
5چنين كسان بر طريق هدايتى از پروردگار خويش و هم ايشان تنها رستگارانند.
